Navigation
Traductions
En tant que membre de l'Association Américaine de Traducteurs (ATA), notre entreprise SACT offre des services de traduction professionnels pour plus de 40 langues. Nous avons une longue expérience dans la coopération avec divers groupes multinationaux, institutions scolaires, entreprises et personnes privées. Nos traducteurs dirigeants ont plus de dix années d'expérience professionnelle, et tous nos collaborateurs sont des experts dans au moins un domaine de spécialité. Beaucoup d'eux se sont spécialisés dans le domaine médical ou technique.
Services de traduction
REMARQUE – Si vous avez besoin d'une traduction notariée de votre diplôme, ou bien de votre diplôme de fin d'études universitaires ou diplôme professionnel, de votre acte de naissance ou de mariage, ou de quelque chose comparable pour des raisons d'immigration ou d'autres raisons, s'il vous plaît tenez compte du paragraphe Traductions notariées.
Nous sommes convaincus que les traductions non seulement rendent les expressions de l'original de la langue source, mais sont aussi une reproduction. Les traductions ne doivent pas seulement expliquer les expressions de la langue source, mais doivent aussi être considérées d'être précises et élégantes selon les locuteurs natifs de la langue cible correspondante.
Pour la traduction de textes ambigus et du jargon technique, nous utilisons toujours seulement les ressources les plus dignes de foi pour notre recherche et nous prenons conseil d'experts fiables en la matière de la spécialité correspondante. En ce qui concerne les traductions difficiles, nous procédons du principe suivant : le document est traduit par un traducteur et puis deux réviseurs l'examinent, normalement un expert en la matière et un linguiste.
Notre devise : « Traduire exact, précis et élégant. »
Les frais minimums pour ces services de traduction s'élèvent à 50 $. Pour chinois, nous facturons 0,15 $ par signe et pour russe, ukrainien, biélorusse, allemand, français, espagnol et géorgien, nous facturons 0,15 $ par mot dans le texte-source. Pour polonais, serbo-croate, italien et japonais, nous facturons 0,20 $ par mot dans le texte-source. Les frais peuvent s'élever suivant du genre et du format du texte.
Si vous voudrez acheter nos services de traduction, s'il vous plaît contactez notre office à Miami ou Boston pour d'autres informations.
Traductions notariées
Aux États-Unis, Service Américain de Consultation et Traduction (SACT) a des succursales à Miami, Boston, San Francisco et Los Angeles. Mais SACT peut également offrir des services de traduction notariée fiable par courriel et courrier pour tous les régions des États-Unis (et même pour le monde entier), par exemple NYC, Chicago, Washington, Philadelphie, Baltimore, Cleveland, Pittsburgh, Houston, Seattle, Dallas et Détroit.
QU'EST-CE QUE SONT DES TRADUCTIONS NOTARIÉES ?
Une traduction notariée se compose comme suit :
1) L'original (langue source)
2) La traduction (langue cible)
3) La déclaration signée par le traducteur ou l'entreprise de traduction suppléante qui confirme que le texte cible est une traduction correcte et exacte du texte source. Parfois, cette déclaration porte le titre « Certificate of Accuracy » (attestation que les données sont correctes et exactes) ou « Statement that Two Documents Have the Same Meaning » (déclaration que deux documents sont équivalus concernant le fond). Les traducteurs certifiés par ATA peuvent ajouter leur cachet d'authentification en dessous de la déclaration notariée.
4) La légalisation par un notaire
FORMAT DE TRADUCTIONS NOTARIÉES
1) La traduction notariée doit être un original, avec tous les signatures et cachets originaux. Dans tous les cas, seulement l'original sera reconnu par toutes les administrations. Les clients reçoivent les originaux par courriel ou ils peuvent aller les chercher chez nous à l'office.
2) Fichiers PDF : les fichiers PDF contiennent aussi tous les signatures et cachets, mais la plupart d'administrations les considère comme une copie et pas comme un document original. C'est la raison pour laquelle vous devez les imprimer avant de les présenter à l'administration. SACT envoie des fichiers PDF par courriel.
3) Copies en format papier : ils ressemblent aux fichiers PDF concernant la situation juridique.
UTILISATION DE TRADUCTIONS NOTARIÉES
Pour l'immigration
Le Service de la Citoyenneté et de l'Immigration des États-Unis (USCIS) exige des traductions certifiées de documents étrangers, par exemple d'actes de naissance, de mariage et de divorce, suite à la législation douanière, du visa et d'immigration.
Pour les institutions universitaires
La plupart d'universités, d'écoles supérieures et d'agences spécialisées dans la reconnaissance de relevés de notes exige des traductions certifiées de diplômes ou de certificats pour la demande d'autorisation.
Pour d'autres administrations fédérales et nationales américaines
Ce sont, par exemple, des administrations de passeports, le département d'État des États-Unis, le Department of Motor Vehicles pour l'enregistrement de véhicules et de permis de conduire (DMV) et des services d'état civil de comtés correspondants (Counties).
POURQUOI JUSTEMENT SACT ?
Depuis notre appartenance à l'Association Américaine de Traducteurs (ATA) en 2009, nous avons expérience avec des traductions notariées. Nous présentons chaque année milliers de traductions notariées, entre autres choses, au Service de la Citoyenneté et de l'Immigration des États-Unis (USCIS), au Department of Motor Vehicles pour l'enregistrement de véhicules et de permis de conduire / au Service d'Immatriculations (DMV / RMV), aux tribunaux, aux entreprises d'assurance, aux bancs, aux écoles supérieures, aux hôpitaux et aux gouvernements américains et étrangers, et 100 % seront reconnues.
Pour recevoir un devis, s'il vous plaît envoyez-nous votre document scanné par courriel à : info@americantranslationservice.com
Demande pour le paiement par carte de crédit : http://www.americantranslationservice.com/e_pay.html
Pour un petit supplément, nous vous enverrons la traduction complète comme fichier Word ou PDF par courriel.